Traducciones especializadas para fines diversos

El trabajo de traducción es más que simplemente traducir de forma mecánica las palabras de un idioma a otro. El texto en el idioma destinatario debe tener un estilo apto para sus lectores. Ellos quieren leer el texto fluido y poder entender su contenido con facilidad, sin darse cuenta que el texto en realidad ha sido traducido de otro idoma. Por otro lado son de importancia fundamental las aptitudes linguísticas y los conocimientos profundos de la cultura y la manera de pensar de la gente del idioma destinatario.

Por encima de la traducción de textos, la localización de sitios web, (es decir la traducción de su contenido y la adaptación del sitio web para usuarios de otra cultura) también forma parte de los servicios, que puedo ofrecer.

Las páginas siguientes les mostrarán a Vds. y su negocio cómo podrían beneficiar de mis servicios.


Miembro del BDÜ
(Asociación alemana
de traductores